Искам да изясним едно - аз съм шефът и аз заповядвам.
Jedna věc musí být jasná. Já jsem šěf, ty posloucháš.
Защо ще ходи в Ел Ей, като знае, че там аз съм шефът?
Do L.A.? Proč by jezdil na místo, který mám pod palcem?
Аз съм шефът, така че аз ще карам.
A protože já jsem šéf, tak řídím.
Момчета, аз съм шефът, така че...
Chlapi, víte, já jsem šéf, takže...
Мога и по-рано, защото съм шефът.
Můžu jít dřív, protože já jsem šéf, víte Cokoli.
Е, все пак аз съм шефът тук.
Jsem tu hned na ráně. Nemůžu tu tak stát.
Аз съм шефът на полицията Стоун.
Já jsem náčelník Stone, paradiská policie.
Това значи, моите пари аз съм шефът, 60/40% за мен.
To znamená moje prachy, moje operace, 60:40 pro mě.
Аз съм шефът тук сега, ще има всякакви промени наоколо.
Když jsem teď ve vedení já budou se tu dít změny.
Аз съм шефът тук и понякога ще ме мразите.
Já jsem tu šéf. Někdy kvůli tomu nebudu zrovna nejpopulárnější.
Не, аз съм шефът, аз ще я срежа.
Ne. Já to přeříznu. Já jsem tu velicí důstojník.
Не командваш в това село, аз съм шефът.
Ty nejsi šéf týhle vesnice. Já tady tomu šéfuju. Komu?
Все още аз съм шефът тук.
Hele bacha. Ještě pořád to tu řídím já.
Г-н Райс, мисля, че аз съм шефът тук.
Pane Rice, naposledy kdy jsem něco kontroloval, tak jsem tu byl šéf já.
Аз съм шефът, офисът и доносникът са мои, решението е мое.
Já jsem velitel, tohle je moje kancelář, můj informátor a moje rozhodnutí.
Това означава, че аз съм шефът.
To znamená, že jsem šéf. Jo.
Откъде знаеш, че аз не съм шефът?
Och, ano? Jak víte, že nejsem její nadřízený? Mohl bych být.
Нали аз съм шефът тук, значи мога да ви повиша.
Já to tady vedu, což znamená, že vás můžu povýšit, ne?
Вероятно не сте наясно, че държа сестра си настрана от ЦРУ, така че уважете искането ми, тъй като аз съм шефът.
Tak jo, možná jste nebyla obeznámena s tím, že se velice důkladně snažím udržet svou sestru mimo CIA. A když to víte, doufám, že to budete respektovat, protože já tady velím.
Докато съм жив, аз съм шефът.
Dokud budu naživu, jsem šéf já.
Ван Пелт видя някого, когото познава но не направи позата "аз съм шефът тук".
Zvláštní. Ne, Van Peltová viděla někoho, koho zná, ale neudělala ten "Šéfka je tady" obličej.
Аз съм шефът, това ми е работата.
Jsem tajemník. Vědět je má práce.
Но тук аз съм шефът и давам заповеди.
Ale jsem i tvůj nadřízený a dávám ti rozkaz.
Сигурна съм, че искате, но ще загубим ценно време и тъй като аз съм шефът...
To si jsem jistá, ale bylo by to plýtvání drahocenným časem, a protože já jsem šéf... - Boothe?
Да се разберем - аз съм шефът.
Dobře, takže začneme s tím, že šéfuju já.
Зашото аз съм шефът на болницата.
Protože jsem šéfem nemocnice. No tak.
Името ми е Калдър Майкълс аз съм шефът на ЦРУ тук в Мадлин.
Jmenuji se Calder Michaels a jsem náčelníkem policie tady v Medellínu.
Здравейте, аз съм Шефът Бизнес, управлявам корпорация "Октан" и света.
Jsem ředitel Byznys. Ředitel společnosti Octan a zeměkoule.
Аз съм шефът на тази група, а не Де Карло!
Tuhle skupinu nevede DeCarlo, ale já.
Какво ще кажеш "Аз съм шефът, по-бързо"?
Co kdybyste to urychlila, protože já jsem tady šéf?
Кам, още мислиш, че аз съм шефът.
Ty se furt chováš, jako bych já byl šéf, Came. Nejsem, jasný?
Аз съм шефът и аз казвам, че вие сте виновни.
Já jsem šéf a říkám, že je to vaše vina.
Но не и аз, защото съм шефът.
Ne se mnou, protože já velím.
Аз съм шефът, а ти си шефското куче.
Já jsem šéf a tys šéfy pes.
Автократична -- прави това, което казвам, защото аз съм шефът.
Autokratická -- udělejte, co říkám, protože já jsem šéf.
Аз съм шефът и знам по-добре от теб.
Já jsem boss a umím to líp než ty.
0.93894505500793s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?